Archive for 12 de julho de 2010

Nobel da Paz

julho 12, 2010

Está em curso movimento para que o prêmio Nobel da Paz seja concedido às Avós da Praça de Maio. Se você quiser assinar proposta de apoio, segue aqui o link:

Diego ou Jacó?

julho 12, 2010

Casal novo. Vai nascer o primeiro filho. Muitos palpites para nomear o pimpolho. A mãe quer que ele se chame Diego. O pai, seguindo tradição de família, quer que o menino se chame Jacó, nome do avô. Amigas da mãe fazem outras sugetões: Santiago, Jacques, Tiago.

Você já deve estar desconfiado que toda essa discussão tem base frágil. Todos estão falando de um mesmo nome. Diego, Jacó, Tiago, Santiago, Jacques são variações de Jacob.

Faz tempo que li em algum lugar que Jacó ou Iacó foi sofrendo acomodações fonéticas no idioma espanhol. No princípio falava-se de Santo Jacó. Tempos depois, Sant’ Iacó. E os meninos nomeados para homenagear o santo ou eram Jacós ou eram Iacós. Alguns incorporaram o título de santo no nome, viraram Santiacós, com abrandamento posterior para Santiagos. Para outros, os genitores dispensaram o santo, ficaram Tiagos. Mais abrandamentos aconteceram. Chegou-se então a Diegos. Tudo raça de Jacó ou Jacob.

Toda essa conversa, muito própria da cultura inútil, me veio alguns dias atrás quando me perguntei por que a tradução de Jacques do francês para o português é Tiago. Tive uma inspiração súbita. Lembrei-me da matéria lida sobre o destino de Jacó no idioma de Cervantes e fiz a necessária ponte. Certamente, em processos de acomodação fonética, Jacob foi se transformando em francês até chegar a Jacques. Faça as necessárias conversões: Jacques é o resultado de uma longa história do idioma de Racine.

Além de registro de minhas divagações sobre Diego e Jacó, escrevi este post para mostrar como é pobre a escolha de nomes para as nossas crias. Pensamos apenas em sonoridade. Ignoramos significado. Dispensamos história. Uma pena.